Le cours de traduction allemand-français prévoit un entraînement aux stratégies de traduction à partir de textes littéraires et journalistiques.
Sa fonction essentielle est de faire progresser dans l’expression écrite en langue étrangère en respectant les contraintes imposées par un texte donné. Vous serez donc amenés à utiliser le conditionnel, le discours indirect, le participe présent, etc.
Des comparaisons ponctuelles avec des traductions « officielles » devraient permettre de cerner les différentes composantes de l’exercice de traduction.
Le cours étant fondé sur la discussion quant à l’acceptabilité et sur la comparaison des différentes propositions de traduction, il est indispensable que les textes aient été soigneusement traduits auparavant !
Un examen sera proposé en fin de semestre. |